Naša spoločnosť robí veľa drobných prác v tom zmysle, že projekty, pracujeme na nemajú žiadny vzťah k sebe navzájom.
Whilts jeden z našich vývojárov pracoval na nórskom webe projektu, jeho nórsky prekladateľ šiel na dovolenku na týždeň, a preto musel urobiť trochu preklade sám. To predsa nejde úplne zlý, a on bol vlastne celkom chuffed so sebou na dokončenie svojej práce bez prekladateľa.
Avšak, na jej spiatočnej včera, skontrolovala webové stránky za prípadné chyby, Grammer, pričom je na Skype volanie s našou vývojárov. Po niekoľkých minútach vybuchla smiechom a smial asi 5 minút, non-stop. Ukazuje sa, že nórska môže byť aj zložité jazyk, ako slovo, ktoré použil na tlačidlo 'späť', prekladá hystericky dosť, v niečo pozdĺž liniek "Arche". Myslím, že slovo, ktoré používa skôr ako zadné - LOL.
Tam bol dokonca aj pomoc sekcie, kde on používal slovo, a prečítajte si niečo ako: "Ak chcete zmeniť svoju doručovaciu adresu, kliknite na tlačidlo Arche".
ROFL - Prekladateľské Funnies sú ešte niektorí z mojich obľúbených vtipov.

















































Povedal by som, že to mám "BASS ackwards"
Chýbaš nám na Trivia Challenge!
Taky sranda!